Slash: ¿Cómo empezaron los Germs?
Pat: Porque ponemos a la gente enferma, ¿no es obvio?
Bobby: Porque queremos tener camisetas, y no tenemos suficiente dinero para un nombre largo. Esa es la verdad.
Slash: ¿Qué pensáis de la New Wave?
Pat: ¡Creo que apesta!
Bobby: Tuve una ayer.
Pat: ¡Creo que los Pistols apestan!
Slash: ¿Los Damned?
Bobby: Creo que son buenos para gente de 13 años.
Pat: Creo que Steve Hufsteter es guapísimo. Es mi ídolo.
Slash: ¿Cómo has conseguido el pelo tan azul?
Bobby: Tuve la polio de niño.
Slash: ¿Cómo conseguís vuestro look?
Donna: Lorna siempre tiene este aspecto.
Lorna: Le llevó años a Donna tener estas pintas.
Slash: Darnos algunos títulos de las canciones que hacéis.
Bobby: No tenemos ninguna… uhmm, ‘Sex Boy’, ‘Death of an inmortal’, ‘Jet Scream’ la cual es sobre un tipo que robó un aeroplano y lo estrello en Lituania, umm… ‘Teenage Clone’, y nuestro single que es ‘Forming’ que va de derrocar el gobierno y formar uno propio.
Slash: ¿Cuáles son vuestras bandas favoritas?
Pat: Ted Nuggent, Procol Harum, Grateful Dead, y ¿Cuál es esa otra que me gusta?... ¡Jo Jo Gune!
Donna: Los Weirdos
Slash: ¿Quién escribe las canciones?
Bobby: Yo, bueno, escribo la mayoría.
Slash: ¿De dónde sacas las ideas?
Bobby: ¡De las canciones de otras personas!
Pat: ¿De dónde si no?
Slash: ¿En que consiste vuestra puesta en escena?
Bobby: No la hay. Se trata de 3 botellas de champan y algunos quaaludes… pero no creemos en drogas… suelo esnifar Spot-remover, el de 29 centavos – sabe a caramelo, lo pones en un calcetín y … (jadea) y bajas por la calle y tienes ese rollo llamado ‘lanzamiento de bengalas’ donde todo parecen meteoritos que se acercan hacía ti.
Slash: Háblanos de vuestros fans.
Pat: No tenemos ninguno. Bueno, están esos surferos. Groupies de Lorna, esos nos siguen diciendo: ‘Wow, tía, Bobby Pyn ¡él si que sabe manejarse! ¡patea culos!
Slash: ¿Cuál fue vuestra primera experiencia sexual?
Bobby: Cuando me atasqué el brazo en el triturador de basura. Una vez… no, no importa.
Pat: Eso no era un triturador de basura.
Bobby: ¿Quién era eso?
Slash: ¿Qué tipo de música tocáis?
Pat: ¡Ya-Ya! Hay una influencia lituana.
Slash: ¿Qué pensáis de vuestra música?
Bobby: Intentamos ignorarla. ¡Es repulsiva!
Slash: Habladnos de alguno de vuestros conciertos, ¿El Whiskey?
Pat: Nos aman… gritaban pidiendo más, y todo el mundo huyó.
Bobby: Después apestaba como un restaurante. Ese tipo mezcló frijoles podridos, mayonesa, aliño para ensalada y pan y arrojó cubos de eso hacía nosotros. ¡Fue horrible!
Lorna: Y nata montada.
Pat: Y leche de magnesia.
Slash: ¿Qué pensáis de las bandas punk de L.A.?
Bobby: Solo hay 3 verdaderas: Los Weirdos, los Screamers y nosotros.
Pat: ¡Los Screamers son terribles!
Slash: ¿Qué os depara el futuro?
Donna: ¡Todos seremos institucionalizados!
Slash: ¿Alguno de vosotros ha sido internado alguna vez?
Donna: Mi hermano lo estuvo, a los 12 años. Mi madre iba a internarme, pero era demasiado joven. He estado en un montón de hospitales.
Slash: ¿Por qué?
Donna: Me caí de la bici y me raspé toda la piel de mí cara.
Pat: Ella perdió la memoria.
Lorna: Háblale de las enfermedades que has tenido. De todas ellas.
Donna: OK, tengo una lesión cerebral. Estoy ciega (legalmente ciega) Tuve neumonía, me rompí la pierna, me extirparon las amígdalas, el apéndice, un cruce entre un tumor y una hernia, un esguince de tobillo, leucemia…
Bobby: Y es hipocondriaca (risitas)
Slash: ¿Dónde grabasteis el single?
Pat: En mi garaje. Todo el vecindario estaba allí. Había surferos sentados en el tejado, jinetes en la valla y mi familia arrojándonos cosas.
Slash: ¿Qué piensan vuestros padres de los Germs?
Pat: Mi madre quiere que haga voces para la ópera, hablo en serio, lo juro.
Donna: Nos envidian.
Slash: ¿Qué pensáis de las Runaways?
Bobby: Lindas, muy lindas. Creo que son una broma mala, aunque me gusta Joan.
Pat: Yo creo que son una buena broma. Creo que Kim Fowley es muy ocurrente (risitas). ¡Espera un minuto!... ¡JODER! – ya está, así está mejor, no quería que esto fuera demasiado limpio.
Slash: ¿Dónde queréis tocar la próxima vez?
Bobby: En el Forum, el Coliseum y el fin del mundo. Cartel Top.
Pat: Después del fin del mundo haremos música disco.
Bobby: ¡No, glitter! Y todos tendremos discos en solitario. ¿Qué más quieres saber?
Pat: ¡Fuimos expulsados de la escuela por lavado de cerebro! Esto es verdad.
Bobby: Después de que me hagan la cirugía, nos mudaremos a Lituania (risa fuerte)
Slash: ¿Qué es esta obsesión por Lituania?
Bobby: ¡Ya no más Lituania! Mi madre acababa de morir cuando suspendieron Lituania, sabes, ¡mierda!
Pat: Ojalá fuera lituano.
Bobby: OK, en Lituania fue muy bonito – una atmósfera placentera, solo había un problema, los aviones se estrellan allí todo el rato. Si una avioneta sabe que se va a estrellar, el piloto dirá ¡de cabeza a Lituania! Siempre tuve ese temor, incluso cuando me mudé aquí, que alguno se estrellaría contra mi casa y me pillaría en la bañera, ¡desnudo!
Pat: ¿Podemos hablar sobre pollas ahora?
Slash: ¿Cuáles son vuestras influencias musicales?
Bobby: Oh, David Bowie, Chopin, Mozart, Led Zeppelin… Oh, ¿Quieres decir las verdaderas?
Slash: Si.
Bobby: Los viejos dibujos animados de Warner Brothers.
Slash: ¿Tenéis planes para más singles o para un álbum?
Bobby: Si, ¡pero nadie lo quiere! (risas)
Slash: ¿Cuál es vuestra mascota favorita?
Bobby: Tuve una piedra de mascota que murió y una vez tuve de mascota un platillo volante, pero se suicidó. Tuve una tortuga llamada Hanibal…
Slash: ¿Sois verdaderos punks?
Pat: Si, supongo - ¡deberías ver lo que sucedió en el Orpheus! Después de tocar lo cerraron. Arrasamos el local, llamaron a la policía y ya no pueden tocar más bandas punk allí… lo sentimos de verdad chavales.
Slash: ¿Es vuestra música política?
Bobby: Algo así, hablamos de derribarlo todo. Hemos sido arruinados por la sociedad. Me gusta referirme a nosotros como escombro social.
Slash: ¿Tuvisteis una mala infancia?
Bobby: Si – Ohh, una vez tuve un día libre en la escuela y una bicicleta cayo sobre mi cabeza y me rompió el cráneo.
Lorna: Así es como llegaste a esto, ¿verdad?
Bobby: Bueno, ella vivía en los suburbios, jugaba en columpios y comía mantequilla de cacahuete y mermelada, hacía tartas de barro...
Donna: Pasé mi infancia en hospitales.
Pat: ¿Podemos hablar ya de pollas?
Bobby: Cállate. Las malas infancias es lo que causa el punk. Apuesto a que Johnny Rotten fue un bebe maltratado. Pat es como si un punk al que un perro se le acercó en la calle y le meo en la pierna.
Pat: Déjanos hablar de pollas.
Donna: OK, inventémonos una historia porno.
Bobby: … y Mack bajaba por las calles y empujó su palpitante herramienta dentro de ella… ¡COÑO! Si, OK - él arrasó su agujero del amor con su polla atómica.
Pat: ¡POLLAS! De acuerdo (risas)
Bobby: ¡Háblale de la camarera tuerta!
Pat: ¡No quiero ni pensar ni en eso!
Slash: ¿Qué es lo más desagradable que os ha ocurrido?
Pat: Oh, diosa, la camarera muerta, aunque voy a hablar de ello.
Bobby: ¡Lo más desagradable que me ha sucedido son los Germs! (risas)
Gracias en especial a nuestro nuevo contribuyente, Pleasant, por su primera entrevista para SLASH
No hay comentarios:
Publicar un comentario