Las historias de Slash IV. Pistols vs. Ramones

 

En el número de septiembre del mágico año del 77, Slash entrevista tanto a Sex Pistols como a Ramones quedando enfrentada la 'capacidad intelectual' de Inglaterra con la de los USA... menos mal que su música era lo que de verdad importaba.

SEX PISTOLS

Entrevista que tuvo lugar en los alrededores y dentro de un pequeño estudio de TV donde los Pistols estaban grabando un videoclip de su single en Whitfield ST, Londres. Los Sex Pistols son Steve Jones (Guitarra), Paul Cook (batería), Sid Vicious (bajo) y Johnny Rotten (cantante)
(Al final de la mañana en el camerino)
Slash: … ¿No os gustó nuestra revista?
Johnny: Puedes apostar a que no.
Slash: Entonces, ¿Qué hay de malo en ella?
Johnny: Era patética.
Slash: ¿Cómo? A nosotros nos gusta.
Johnny: ‘Como cortar tu pelo’… (ininteligible)… ‘A que estilista acudir’…
Slash: Si. No olvides que es América y las cosas son distintas allí. Es para los americanos.
Johnny: Lo veo. ¡Ha, Ha!
Sid: (Tumbado en el suelo) Son más insolentes allí.
Johnny: Así que porque son americanos tienen que tener un estándar más bajo.
Slash: ¿Has estado en América?
Johhny: No.
Slash: ¿No has estado en New York?
Johnny: No.
Slash: ¿Vas a ir?
Johnny: No.
Sid: Si. Tengo planes para ir a Los Ángeles.
Johnny: Envíame una postal.
Slash: ¿Qué hay de la película que vais a hacer?
Johnny: Desprecie la idea (riéndose) La odio y no pienso hacerla. Es tan fácil como eso. Pienso que es una puta gilipollez.
Slash: La está escribiendo Johnny Speight, ¿no?
Steve: Él no puede escribir. Es demasiado gordo.
Sid: Creo que será maravillosa. Estoy mirando más adelante… (ininteligible) una nueva forma de arte.
Slash: (A Johnny) ¿Tú tienes una gran parte en eso?
Johnny: Ni idea. Ni siquiera he visto el puto guion. Empezó como una broma, pero ahora se está volviendo patética.
Slash: ¿Va a ser una novedad?
Johnny: No quiero que sea una novedad en mi vida.
Slash: ¿Cuéntanos sobre que va a ir la película?
Johnny: Oh, se supone que es la historia de la banda. Pero no tengo ninguna duda de cuantos egos se verterán allí y todo será una completa farsa.
Slash: ¿Quién es el director?
Sid: Si, mi abuelita la dirige.
Slash: Vale. ¿Algún plan sobre un álbum?
Sid: Tengo un álbum de sellos. (eructa 2 veces)

Slash: O.K. ¿Cuánto habéis vendido de ‘God Save The Queen’ en comparación con ‘Anarchy in the UK’?
Johnny: Unos 30.000. Anarchy se detuvo cuando alcanzó el Nº 28 en las listas.
Slash: ¿Sois ahora felices en Virgin Records?
Johnny: Lo será.
Sid: Solo un tonto es feliz con cualquier cosa… eso es divertido, ¿no?
Johnny: Histérico.
Slash: ¿Cuál es la verdad sobre vuestro despido de A&M?
Sid: Rompí la ventana del baño. Eso es lo que nos concedieron decir.
Slash: ¿Nada que ver con la presión de las estrellas de rock "de moda"?
Johnny: Si, eso fue.
Slash: ¿Fue la ventana del baño de Peter Frampton por casualidad?
Sid: ¿De quién?
Johnny: Posiblemente se quejó.
Sid: ¿Qué es esa gran mancha… Rick Wakeman?
Steve: Un gran saco de pus (ininteligible) Parece un cerdo. Un cerdo hippie.
Sid: Es su nariz, puedes ver justo encima. Es vil, puedes ver todos los mocos ahí arriba...
Johnny: Cerdo-perro.
Slash: ¿Habéis escuchado alguna banda new wave americana?
Sid: Si, Glen Miller.
Slash: ¿Qué tal los Ramones?
Johnny: Los Ramones son los únicos que tienen algo de idea sobre la diversión. El resto son unos putos serios inexpresivos.
Sid: Todo lo que hacen los Ramones es cada vez más ordinario y desagradable… suena bien -cursi.
Slash: ¿Iggy Pop?
Sid: Solo es un pedo.
Slash: ¿Bowie?
Sid: Solo es un pedo.
Slash: ¿Tenéis algún héroe musical?
Johnny: Me has dejado perplejo.
Sid: Jefferson Airplane.
Steve: Pensaba que yo era tu héroe, Sid.
Sid: Oh, sí. Gordito Jones.
Johnny: Mamas and Papas. Realmente han ayudado un montón a nuestra carrera. Sabemos cómo no hacerlo.
Slash: ¿Os gusta alguna banda new wave inglesa?
Sid: Pienso que los Clash son bastante entretenidos a veces. Joe Strummer es bastante divertido – verle gimoteando por todo el escenario como un gran vello púbico esperando.
Johnny: Los más entretenidos. El mayor circo en marcha – montones de putos epilépticos.
Slash: ¿Qué pensáis de los Damned?
Sid: Los Damned no son ni siquiera divertidos. Solo son bastante lamentables – quiero llorar cada vez que los veo.
Slash: Nos dijeron que solo erais un vehículo para vender ropa para Malcolm McLaren.
Steve: Eso es. Es correcto. Somos marionetas con hilos.
Sid: Intentamos con fuerza ser tan buenos como los Clash. No es nuestra culpa si no podemos serlo… ser lo bastante…
Steve: Solo que ellos tienen mejor manager que nosotros. Eso es por lo que no podemos ser tan buenos como ellos.
Johnny: Donde nos equivocamos es donde no conseguimos entradas para un puto complejo turístico.
Slash: ¿Así que no os gusta lo que los Clash o cualquier otro está haciendo?
Steve: Bueno, los prefiero más que a Led Zeppelin, supongo.
Sid: Led Zeppelin ni siquiera son muy divertidos.
Slash: Bueno, ¿Qué hay del futuro álbum de los Pistols?
Johnny: ¡Eso es espantosos!
Slash: Por supuesto.
Sid: ¡Que desfachatez!
Slash: ¿Cuándo saldrá?
Johnny: Buenas noticias. No tengo ni idea.
Slash: ¿Habéis puesto ya alguna pista?
Johnny: Las hemos hecho todas – unas 12.
Slash: ¿Podéis decirme algo de los títulos?
Johnny: No. Todo es viejo material. Lo que solemos hacer. Originales, por supuesto.
Slash: ¿Dónde está Paul Cook?
Steve: Él todavía no está aquí.
Sid: El horrible con gran nariz.
Johnny: Cerdo-perro.
Sid: Es como Rick Wakeman con pelo corto.
Johnny: Si, Miss Cerdita.
Slash: ¿Qué es la cinta de video que estáis haciendo?
Johhny: Es solo para Virgin porque tienen como pantallas de video.
Steve: Es vergonzoso porque tienes que hacer mímica con el volumen al 1.
Johnny: Es jodidamente odioso. Lo detesto.
Slash: ¿Qué pensáis de SLASH? Se que visteis una copia.
Sid: Me limpie el culo con ella.
Johnny: Es como ese trapo de Andy Warhol. Es la misma trampa. Es sencillamente horrible.
Slash: ¿Cómo de políticos son los Pistols?
Sid: No son políticos. Yo no se nada de política – es una mierda todo.
Johnny: Es política decidir que tipo de lata de judías horneadas quieres a día de hoy en Inglaterra. Puedes tener una jodida discusión con el encargado de la tienda. ¿Por qué no compras la marca X? ¿Qué tiene de malo? ¿Por qué no escogiste esa otra?
Sid: ¿Qué es la política de todos modos? Yo no se nada sobre ella. Solo queremos quejarnos de cosas.
Johnny: Es como si acabáramos con la música para siempre, para que nadie pueda volver a escucharla sin sentir asco. Cualquier música.
Slash: Tendremos que esperar para el álbum.
Johnny: Oh, pero eso es tan dulce y bonito.
Slash: ¿Cuántas fechas vais a hacer en Suecia?
Johnny: No las haremos. Yo no voy.
Sid: Ni yo. Las rechazamos. Él (Steve Jones) tampoco va.
Johnny: No quiero ir. Prefiero ir a Inglaterra a hablar a la gente, no a un montón de putos fans Gong.
Slash: ¿Entonces iba a ser una gira?
Johnny: No lo se. Ni siquiera estaba hablando de ello.
Sid: ¿3 Fechas en Mongolia exterior? ¿Es eso una gira?
Slash: Entonces, ¿Qué planes hay para tocar en Inglaterra? Se que estáis prohibidos por el GLC (Ayuntamiento del Gran Londres)
Johnny: Si, no hay nada. Si pudiésemos conseguir una gran sala, ninguna aseguradora lo respaldaría y no puedes hacer un concierto grande en Inglaterra sin una compañía de seguros.
Slash: Cuéntame que sucedió con esa paliza que hubo en la prensa nacional.
Johnny: ¿Qué fue eso?
Steve: (Dirigiéndose a Johnny) Está hablando de ti.
Johnny: Rechace hablar con los periódicos de tirada nacional porque solo les gusta escandalizar así que les deje gatear encima de sus propios culos durante una semana. De lo más divertido.
Sid: Si intentaran golpearme, yo saldría corriendo, joder.
Johnny: No me golpearon. Me cortaron.
Slash: Uno de los Adverts también fue golpeado.
Johnny: No tienen nada que ver con el grupo. Es solo una forma de vida. Si no yo podía haber sido cualquiera. Lance, Percival, todavía podría suceder.
Slash: ¿Quién te golpeo?
Sid: Son unos sucios bestias y le golpearon porque es una estrella y tienen celos de su…
Steve: ¡Aquí estás! (Paul Cook entra)
Paul: ¡Estoy muerto! ¡Joder! Me ha llevado siglos llegar aquí.
Slash: Si ganáis mucho dinero, ¿Qué vais a hacer con él?
PISTOLS: ¡GASTARLO!
Slash: ¿En qué?
Johnny: En joder algo. Cualquier cosa que divierta.
Sid: No se. Gasto todo mi dinero siempre.
Johnny: Una casa en el país y un Rolls Royce. Es lo que todos queremos. Porque solo somos un gran hype para tener dinero. Haremos cualquier cosa para tener un montón de pasta.
Slash: ¿Tenéis montones de dinero?
Johnny: No del todo. Alguna vez algo ha salido mal con los planes.
Sid: Yo quiero comprarle una tienda fish and chips a mi madre.
Slash: ¿Cuánto dinero os han pagado?
Johnny: Nos dan 35 libras a la semana – que se van en una noche de diversión.
Sid: O más bien en una noche de no-diversión.
Slash: ¿tenéis algún mensaje para los punks americanos?
Sid: Si, que os den por culo jodidos pajilleros.
Johnny: Busco la originalidad de los Weirdos. Son verdaderamente maravillosos. Que pandilla de pajilleros. Hablar conmigo por teléfono, ¿no? Jodidos mentirosos. Nunca hable con ninguno de ellos por teléfono. ¿Por qué se inventaron esa historia?
Slash: Entonces, ¿Qué va a pasar con los Pistols en las próximas semanas o meses?
Johnny: Nos desvaneceremos gradualmente y volveremos como una venganza como los Bay City Rollers. Este es un plan deliberado nuestro – para ganar más dinero.
Slash: ¿Así que estáis cansados de todo ahora?
Johnny: Si, vamos a llevar ropas bonitas desde ahora. Ser como cualquiera. Nos hemos dado cuenta de que es la única forma de vivir.
Slash: ¿Cuánto tiene que ver la tienda de ropa de McLaren contigo?
Johnny: No es su tienda. Es - ¿me atrevo a decir amante? Es la tienda de su amante. Su novia.
Un tipo: El estudio está preparado. Todo está montado.
Johnny: Si. Primero quiero dejar caer un ladrillo.
Slash: Si venís a L.A., ¿Vendréis a visitarnos a SLASH?
Johnny: No me importa. Veré a cualquiera allí.
Sid: Bien.
Johnny: Oh, es como un joven agradable.
Slash: ¿Verdad que sí? Sacaste mucho dinero de esos despidos, ¿no?
Johnny: Nooo, la verdad es que los recaudadores de impuestos lo sacaron. Se llevan el 80 por ciento de todo lo que ganamos. No es divertido ser famoso.

Todo el mundo fue para el estudio donde los Pistols finalmente hicieron mímica tocando ‘Pretty Vacant’ a las cámaras de TV. Johnny rechazaba hacer mímica. Después de 5 tomas, una cinta aceptable (para el grupo y la crew) se archivó.
(Ayuntamiento del Gran Londres)
La hora del almuerzo. Afuera de un pub pegado a la acera.
Slash: ¿Qué pensáis de ‘Sniffin’ Glue’? (el fanzine ingles)
Johnny: Lo desprecio. Mark P. es como uno de mis peores enemigos.
Steve: Le he zurrado a Mark unas pocas veces - Una vez subió a la oficina, ¿no?...
Johnny: Simplemente no vale la pena la molestia, ¿no? Él es denso como la mierda.
Steve: ... llamó a la puerta ... la abrió. ...lo cogió por el cuello y... lo tiró por el suelo.
Slash: ¿Todavía os saca en su revista?
Johnny: No, Ja, Ja. Así de patético es. Escribió recientemente que yo era el portavoz del punk hasta que lo puse a parir. Pensé seriamente que tendría un poco de honestidad por una vez. El gilipollas no parece darse cuenta de eso.
Slash: ¿Qué pensáis que le sucederá al punk ahora que… ha llegado a su punto crítico?
Johnny: Alguien lo dejara como una fosa séptica. No lo se. ¿Puedes predecir cosas como esta? ¿Qué coño importa? Sería bueno si esto terminase con la música por todos los tiempos. Los gobiernos de todo el mundo prohibirían la música rock. Sería la histeria. Todos bailando al ritmo de Bethoven y eso podía ser divertido.
Slash: ¿Os molesta el precio de las entradas en los conciertos?
Johnny: Si.
Slash: ¿Cuánto creéis que debería ser?
Johnny: Al menos la mitad en un concierto grande y un cuarto del precio en uno pequeño. Pero entonces los putos clubs te pondrían cargos mucho más.
Slash: ¿Qué pensáis de las grandes estrellas del rock que tocan en Wembley y te suben 4 o 5 libras?
Johnny: Creo que son unos cabrones de primera.
El Roadie: Creo que han terminado.
Johnny: Son todos terribles - y lo saben.
Slash: ¿Qué discos escucháis?
Johnny: (Apuntando a Sid) Él tiene un doble en directo de los Hollies.
Steve: Y de los putos Beach Boys.
Johnny: Se va en secreto a su casa a escuchar a los Hollies.
Sid: No he comprado un disco desde hace años.
Slash: ¿Qué opináis de los Stranglers?
Sid: Los odio.
Steve: Ojalá los estrangulen de una puta vez.
Sid: El último disco que conseguí era uno de los Ramones que le robé a alguien hace un año. ¿Me compráis un helado de crema…?
Slash: uhh, sí. ¿Cuántos años tienes Johnny?
Johnny: Tengo 21 (no se entiende)… el pasado enero.
Slash: ¿Cuáles son los signos de un verdadero Acuario?
Johnny: Originalidad y humildad, brillantez, integridad – todas las grandes palabras que significan un montón. Todas las buenas palabras.
Slash: ¿Qué hacéis si no podéis tocar conciertos?
Paul: Ensayamos. No se para que estamos ensayando.
Slash: ¿No os desmoraliza?
Johnny: Nos ponemos cada uno nombres amables para pasar el rato.
Steve: (A Sid) Mira esa sucia e insípida rata calva allí.
Slash: Está perdiendo el pelo en la espalda.
Sid: … ¡Es porque toma demasiadas drogas!
Johnny: ¿Ves lo jodidamente delgado que está? No para de comer a todas horas (ininteligible)
Johnny: Así que deberíamos cubrir nuestros discos en VD para que la gente que los reproduzca lo consiga. Podemos dárselo a los niños pequeños sin acercarnos a ellos.
Steve: Deberíamos dar un pelo púbico con cada disco.
Sid: ¡Oh, mierda! Tendrías que limpiar esa chaqueta.
Johnny: Mi madre lo hizo la última vez que la visité. Ella la limpia en seco.
Slash: ¿Vais a menudo a visitar a vuestras madres?
Johnny: No.
Sid: ¿Me da alguien otros 12 peniques? Me encantan esas piruletas.
Slash: De acuerdo, al menos hemos descubierto tu droga.
Johnny: Vamos, ¿Quién es Kickboy Face?
Slash: Si vais a L.A. le veréis allí. ¿Te gusta lo que escribe?
Johnny: No, la verdad es que no.
Slash: ¿Qué pensáis de Malcolm Mclaren?
Johnny: Un hipócrita interesado con 2 caras.
Steve: Ere, vamos a deshacernos de John y conseguir a este cabrón (un enano que pasa) para cantar con nosotros. Lo hará mucho mejor.
Slash: ¿Tenéis alguno coche o moto?
Sid: Yo tengo una motocicleta.
Johnny: Yo tengo un coche. No tiene que ver con el grupo.
Roadie: Si todo se jode, ¡puedes montar un radio taxi!
Johnny: No se que coño puedo hacer. No puedo hacer cualquier trabajo.
Slash: ¿Te gusta cantar?
Johnny: Si. Me gusta hacer esto un montón. Me gusta gritar insultos a la gente.
Sid: (A una chica que pasa) ¿Quieres un autógrafo mío? ¡Soy una estrella del pop!
Steve: ¿Quieres el mío? Soy una estrella pop. En serio que lo soy. Puedes venir a la cama conmigo si quieres.
Sid: Quiero otro helado de crema.
Steve: Quiero patear la cabeza del guitarra de los Weirdos. Mira si él es raro.
Paul:  Sid ¿A quién le vas a dar una buena patada en L.A.?
Sid: A todo el mundo. A todo el que me encuentre o vea.
Paul: Le voy a dar a Richard Hell una buena patada.
Sid: Le voy a arrancar la nariz a Richard Hell.
Paul: Es un narizotas, ¿no? Sucio bastardo.
Slash: ¿Qué pensáis de Blondie?
Steve: Me gustaría darle un buen meneo.
Sid: Creo que es horrible y que tiene la cara gorda.
Paul: Le echaría un vistazo…
Steve: Su cabeza es demasiado grande para su cuerpo.
Sid: Yo no lo haría, soy un homosexual llorón. No sería capaz de hacerlo. Soy un pequeño pajillero impotente.
Steve: Me he follado a cualquier chica de cualquier forma o tamaño.
Sid: Trato de aparentar que soy un hombre ¿ves? Pero en el fondo soy un cobarde llorón.
Slash: Porque he escuchado que te enfrentaste a un niño de 5 años sin ayuda de nadie el otro día.
Sid: Es mentira. Sali huyendo. Tenía miedo de que me golpease.
Slash: Entonces, ¿queréis conseguir muchas groupies?
Paul: ¿Estás de broma? Son punk rockers horribles.
Steve: Ni siquiera tocamos en ningún puto sitio, ¿verdad?
Paul: Aunque no me importan los ya suspendidos…
Steve: Te contare. Me folle una – tocamos una noche – Un minuto antes de subirnos al escenario me la folle. Y cuando nos bajamos también. Le di un severo tratamiento en la parte trasera del escenario. Ella empezó a gritar. No, No. ¡He de regresar a casa! Yo le dije, ¡Calla tu bocaza cuando tu…!
Slash: ¿Qué pensáis de Eno?
Steve: Eno es un gilipollas.
Sid: No lo entiendo. Sigo quedándome calvo y luego recupero un poco. En realidad, no me estoy quedando calvo...
Slash: Ellos te lo cuentan y tú les crees, es por eso.
Sid: No, si no me siento bien, todo mi pelo va a renquear.
Steve: ¿Crees que todo ese rollo del video estuvo correcto? No se puede hacer una mierda en ese lugar.
Sid: Aquí viene ¡Qué desastre! Mira, es el raro Johnny Rotten.
Johnny: ¿Dónde está mi puta cerveza?
Slash: ¿Dónde vivís? ¿En que parte de la ciudad?
Paul: De momento él (Steve) y yo en West Hampstead.
Slash: ¡West Hampstead!
Steve: No nos gusta vivir allí. No saques ideas equivocadas.
Paul: John y Sid están en Maida Vale (ininteligible)
Johnny: …Después de conseguirme un taxi/hogar. Porque los taxis no querrán pararme más.
Slash: ¿Quieres decir que pasan de largo?
Johnny: No. Paran, me miran y se dicen, ¡Oh, eres tú! Luego se van conduciendo.
Slash: Es la fama, ¿no? ¿Siempre quisiste ser un personaje famoso?
Johnny: Bueno, la idea no me atraía. Estoy orgullosos de ser un podrido personaje famoso y no un ‘oh, ¿no es adorable?’ como Rod Stewart.
Slash: ¿Te has inventado tu nombre?
Johnny: No, fueron estos bastardos. (Ininteligible)
Johnny: Hey, ¿Cuándo es esa puta cosa de la radio? ¿Esta noche? ¿No creéis que esta anunciado con poco tiempo? Déjalo para mañana. Lo haré mañana. Voy a ir por ahí y recoger algunos discos, pero como lo que me gusta realmente va a molestar a mucha gente. Porque no es lo que esperan. No, no elegiré lo peor. Voy a elegir lo que me gusta, lo que siempre te molestó (al roadie) intensamente.
Slash: ¿Estás haciendo un programa de radio o…?
Johnny: Si. Mis 10 favoritos.
Slash: ¿Qué tipo de cosas tienes en mente?
Johnny: Captain Beefheart.
Slash: Oh... ¿alguien sabe cómo sacar la parte trasera de esta cámara?
Johnny: Tengo la sensación de que son profesionales... Ah, sí, aquí hay una buena noticia - los Hells Angels se han ofrecido a darnos protección.
Slash: ¿Necesitáis protección?
Johhny: No. Creía que era algo terrible de contar a cualquiera. Es una de las lentes más baratas que puedes conseguir.
Slash: ¡Calla!
Johnny: Se ganan cosas así en las bolsas de la suerte… no eras suficientemente afortunado.
Slash: ¿Qué piensas del reggae?
Johnny: Me encanta.
Paul: Oh, mira a ese paki gordo de allí.
Sid: Hey, ¡Simbad!
Steve: Hey, ¡Abdul!
Johnny: Déjalo en paz, tú tampoco eres tan bueno... Qué mierda eres. Maldita estrella del pop apareciendo con un conjunto distinto.
Roadie: Ahí hay un taxi.
Paul: Vamos.
Johnny: No quiero ir a la oficina. Me voy a casa.


Entrevista exclusiva con Joey y Dee Dee Ramone.
Atardeciendo en una habitación del Tropicana.
Slash: ¿Cómo os sentís al ser etiquetados por algunas personas como los Zeros de la Costa Este?
Dee Dee: Muy enfadados… son un puñado de mierda ¿Cuánto tiempo han estado juntos los putos Zeros? ¿Quién empezó todo este rollo del punk y cómo podemos…?
Se supone que era una broma. N.del editor.
Slash: ¿Cuál es esa gran fascinación por el material de la II guerra mundial, las tropas de asalto o las alusiones al nazismo?
Dee Dee: No adoptamos una postura pro-nazi en absoluto. Pienso que los nazis eran una pandilla de gangsters: aunque nos sentimos atraídos por el material nazi. Los uniformes nazis tienen una pinta estupenda… no me gustan los nazis.
Slash: ¿Sois buenos o malos tipos?
Dee Dee: No. Somos buenos. No somos como la gente piensa, muy malos y todo eso. No somos eso, somos unos caballeros.
Slash: ¿Cualquiera de vosotros está enamorado en la actualidad?
Dee Dee: Nah…
Joey: No.
Slash: ¿Con pasión por alguien?
Dee Dee: Eso sí.
Slash: Todo el mundo habla y escribe de vosotros, aunque difícilmente os pinchan en la radio ¿Por qué?
Dee Dee: Porque no hemos sacado canciones comerciales. Si de forma deliberada sacamos canciones comerciales, será pinchada.
Slash: ¿Sheena?
Dee Dee: Si, Esa grabación es como la tortura.
Joey: Solo que ellos no saben que es buena, sabes.
Dee Dee: No subirá.
Slash: Pero, estáis felices con ella, ¿no?
Dee Dee: Si.
Slash: Alguien la describió como surf punk. Habladnos sobre la reciente gira europea que habéis hecho ¿Con quién habéis girado?
Dee Dee: Nosotros solos. Encabezábamos nuestros propios shows, en grandes recintos. En Europa somos realmente grandes por alguna razón.
Slash: ¿También tocasteis en clubs?
Dee Dee: No. Creo que en el único club que tocamos fue en Amsterdam, el Paradis, aún tiene capacidad para 1000 personas.
Slash: ¿Dónde tocasteis en Londres?
Dee Dee: En el Roundhouse. Lo llenamos 2 noches. Pudimos haber tocado en el Hammersmith Odeon pero no quisimos porque tiene asientos y los chavales los rompen.
Slash: ¿Y sois los responsables?
Dee Dee: Si.
Slash: ¿Cuánto hace que tenéis las chupas de cuero?
Dee Dee: Oh, dios…
Slash: ¿Habéis nacido con ellas?
Dee Dee: No, pero Tommy sí.
Slash: ¿Dónde las conseguisteis?
Dee Dee: Hudson’s en la calle 42, New York. Con el corte que queremos solo las puedes conseguir en New York.
Slash: Primero fue el pegamento, luego Carbona. ¿Cuál será la química favorita del tercer álbum?
Dee Dee: Hemos dejado de tomar drogas.
Joey: ¡DDT es mi droga!
Dee Dee: ¡Vamos a escribir una canción para traer de vuelta el LSD!
Slash: ¿Qué bebéis?
Dee Dee: Brandy Blackberry.
Joey: Cerveza… me gusta la Miller.
Slash: ¿Y los demás?
Dee Dee: A Tom le gusta el vodka y a John la cerveza.
Slash: Parece que os encanta coger la música de principios de los 60 y retorcerla, convertirla en otra cosa...
Dee Dee: Probablemente no nos estés entendiendo. Creo que hemos tomado algo de esa música por que nos influye mucho, pero lo que intentamos hacer es volverlo original…
Joey: Estamos influenciados por todo.
Dee Dee: Consideramos que estamos teniendo un sonido nuevo.
Slash: ¿Por qué alguna gente os odia?
Dee Dee: O les gustamos mucho o nos odian. No sé, hacemos de rabiar a mucha gente…
Joey: Sacamos lo peor de ellos.
Slash: ¿Le habéis dado una paliza a alguien?
Dee Dee: No, hemos pegado a algunas personas, pero no somos una pandilla, somos una banda de rock. Dejamos de ser una pandilla hace tiempo. No vamos por ahí pegando a la gente, ¡no podemos! Mira lo que les sucedió a los Sex Pistols. La última vez que vi a Johnny Rotten, es un manojo de nervios. Esta muy paranoico… va a haber repercusiones… es todo mentira que le hayan apuñalado en la cara, pero a su batería le han hecho daño. Se han arrinconado ellos mismos y nos ostros no nos vamos a arrinconar e intentar ser unos tipos duros. Somos músicos.
Slash: ¿Con que soñáis?
Joey: Solo queremos todo.
Dee Dee: Estamos ganando un montón de dinero ahora…
Slash: ¿Sí?
Joey: No somos millonarios, pero estamos ganando un montón.
Slash: ¿En que os lo vais a pulir?
Dee Dee: Coches, joyería – y pagar las viejas facturas.
Slash: ¿Os han prohibido tocar en algún sitio?
Dee Dee: Nos han prohibido en ese centro comercial de aquí.
Joey: Y en Cleveland.
Slash: ¿Cuáles son las verdaderas razones de ambas?

Dee Dee: Mejor no hablar de ello.

Slash: ¿Qué son todas esas mierdas minimalistas escritas sobre vuestra música? (Nosotros también lo hicimos, ¡para parecer tan guays como los otros periódicos!)
Dee Dee: No lo se.
Slash: ¿Qué es minimalismo?
Dee Dee: No es nada.
Slash: ¿Queréis salir en películas?
Joey: Si (risas)
Slash: ¿Sin bandas?
Dee Dee: Tendría que dejarlo en manos de la agencia de talentos o algo así.
Slash: ¿Qué discos escucháis en casa?
Dee Dee: Oh, de todo. Nómbralo. Tengo una gran librería de comics y una gran librería de discos.
Slash: ¿Qué es lo primero que poneis cuando regresáis?
Dee Dee: Quizás ‘Little Town Flirt’ de Del Shanon.
Joey: Ponía algunos singles de New Wave (risas)
Slash: ¿Secretamente queréis cambiar el mundo?
Dee Dee: (Indignado) ¡No! Soy una persona muy tímida. No voy a estar en una plataforma diciéndole a la gente que hacer.
Slash: He dicho ‘en secreto’
Dee Dee: He tenido suficiente de todo eso. Estoy harto.
Slash: ‘Gabba Gabba Hey’ va de una película llamada ‘Freaks’ ¿Qué películas os gustan?
Dee Dee: No hemos visto películas realmente buenas últimamente. Vimos Star Wars y La Isla del Dr. Moreau, la nueva Sinbad.
Joey: Me gusto el lobo grande de Star Wars.
Slash: ¿Leéis libros?
Dee Dee: Si, lo hago. Me gustan las biografías, personas que ya están muertas que es cuando obtienes la verdad. No se… no leo mucha ficción.
Slash: ¿Qué es el punk?
Joey: Dee Dee es punk.
Dee Dee: Y él es un nueva olero.
Slash: Lo que es un farsante.
Dee Dee: ¡Oh! ¡Sabemos lo que ellos son! Gente que están llenos de mierda, sabes, que simplemente van por ahí porque… oh, no quiero entrar en eso. Es un tema muy delicado.
Slash: ¿Cuál es vuestra opinión sobre las nuevas pintas?
Dee Dee: Si hace felices a los chavales hacer eso, está bien. Debe ser diversión.
Slash: ¿Por qué no lo intentáis?
Dee Dee: Nah, sé que no queremos. Quizás algún día en secreto me ira al baño y me pondré algo de lustre de zapatos en mi pelo y lo ponga de punta, algo sobre mis ojos y un imperdible atravesando mi nariz.
Slash: ¿Podemos tener fotos en exclusiva?
Dee Dee: No, no. Voy a hacer eso en privado.
Slash: Alguien dice que vuestra música es demasiado simple. ¿Es más difícil tocarla de lo que parece?
Dee Dee: ¡Intenta tocarlo!... ¡Somos atletas!
Slash: ¿Alguna versión de viejas canciones en el nuevo LP?
Dee Dee: Si, quizás 2 canciones no originales.
Slash: ¿Cuáles?
Dee Dee: No puedo decirlo.
Slash: ¿Cuánto tiempo os lleva garbar el nuevo álbum?
Dee Dee: Más o menos un mes.
Slash: ¿Leéis periódicos de R&R?
Joey: Eso es lo que leemos.
Slash: ¿New York Rocker?
Dee Dee: No en particular.
Joey: Quiero salir en un anuncio de TV.
Slash: ¿En cuál?
Joey: No-Doz (pastillas para dormir)
Slash: ¿Qué va mal en la sociedad?
Dee Dee: No lo se.
Slash: Incluso las más asquerosas y negativas nuevas bandas solo tienen cosas buenas que decir de vosotros. ¿Por qué sois la única banda americana que a las desagradables bandas inglesas como los Pistols o los Damned parece gustar?
Dee Dee: Todas nos miran a nosotros, somos sus ídolos. Eso es porque somos sus colegas. Nos llevamos bien con ellas. Me gustan los Clash, los Pistols. Me gustan Damned; solo que se odian entre ellas, lo cual es duro cuando te gustan todas ellas. Fuimos allí hace un par de años, ni siquiera tenían grupos. Nos vieron y nos contaron que querían montar sus bandas. Nos lo dijeron, sabes, vosotros nos inspirasteis.
Slash: Es fantástico si sois responsables de lo que está ocurriendo en Inglaterra justo ahora.
Dee Dee: Creo que el único que estaba intentando hacer algo antes de nosotros era Joe Strummer de los Clash, no sabe que estaba intentando hacer, pero buscaba honestamente.
Slash: ¿Crees que hay algún hueco aquí para lo que Joe Strummer está intentando hacer en Inglaterra?
Dee Dee: No estamos reprimidos aquí, no como lo están ellos. Su país es un desorden.
Slash: ¿Habladnos de vuestra educación musical?
Joey: Ninguna.
Dee Dee: Estoy intentando aprender las notas. Tengo algo de idea ahora de lo que se supone que es, pero antes no tenía ni idea, a pesar de estar tocando. Pero creo que soy bueno, sabes. Creo que toco realmente bien. Mucho mejor que cuando empecé. Empecé hace 3 años, a la vez que el grupo. Todos empezamos a la vez y somos mucho mejores. Tocamos mucho más rápido.
Slash: ¿Cuáles fueron las primeras canciones que hicisteis?
Dee Dee: ‘I don’t wanna get involved with you’, ‘I don’t wanna walj around you’, ‘I don’t care’… eran anti-glitter. Estábamos cansados del glitter. Caminábamos por ahi como cuando estás mosqueado por algo porque te disgusta. Es como ahora que puedes comprar en Macey’s esas camisetas rotas y lo que paso con el glitter, puedes comprarlo en Macey’s.
Slash: Entonces, ¿estáis cansados del punk?
Dee Dee: Nah.
Slash: ¿Estaríais hoy donde estáis sin vuestro manager, Danny Fileds?
Dee Dee: Él nos ayudo mucho. Sire nos ayudó, son una buena compañía de discos, somos afortunados de estar con ellos. Y ahora nos va a distribuir Warner así que todo está OK.
Slash: Si tuvieseis un especial de TV, ¿Qué bandas (o cómicos, o algún grupo) elegiríais?
Dee Dee: The Smothers Brothers.
Joey y Dee Dee: No nos gustan, pero siempre es divertido leer la columna de cotilleos, es una bobada, sabes.
Slash: ¿Os entretiene la variedad salvaje de comentarios se ha dibujado de vuestra música por la crítica?
Dee Dee: Si, me gustó una. No puedo recordar como fue, algo sobre la Sra. Ramone y sus 4 horribles hijos. La forma en que ellos la redactaban era realmente divertida. Somos gente agradable, lo puedes decir, ¿vale? No hay ni un hueso malvado en mi cuerpo.
Slash: En una revista belga llamada More, el entrevistador apologizaba a sus lectores por lo que él consideraba vuestra falta de conciencia política…
Dee Dee: Nos estuvimos riendo de él porque el quería hablar de política y nosotros no y era realmente importante para él. Dijo que éramos ‘los punks más grandes en Europa y que nuestro país estaba en crisis’ y miramos alrededor y todos está limpio, ¡como si la gente estuviese lavando las aceras! Y nosotros somos del Bowery, tío, y tenemos una crisis, sabes…
Slash: ¿Son vuestras letras irónicas o habláis en serio?
Dee Dee: Es una mezcla de ambas. Pero, te diré, en Bélgica, fue uno de nuestros mejores trabajos, casi daba miedo estar subido sobre el escenario. Los chavales eran realmente salvajes. En Europa es genial, menos en Dinamarca, fracasamos en Dinamarca.
Slash: ¿Por qué?
Dee Dee: No lo se. Todo el mundo la caga allí.
Slash: Os retirareis cuando os aburráis o, ¿es una profesión?
Dee Dee: Si, pero no es un hobby. Voy en serio con esto. Antes era un hobby.
Slash: Ahora cuéntanos, para todos vuestros fans adolescentes, ¿Qué es realmente ser un Ramone? ¿es divertido o glamouroso?
Dee Dee: (risa fuerte) Si, supongo. Es lo más fuerte que me ha sucedido a mí.
Slash: ¿Qué es un pinhead?
Dee Dee: Es una persona que nació con una deformidad y su cabeza tiene la forma de un pincho y una pequeña cola de caballo.
Slash: ¿Conocéis alguno?
Dee Dee: Solo hemos visto uno. Lo hemos visto en películas.
Joey: Vimos uno en un coche y no podíamos creerlo.
Dee Dee: Solo nos quedamos mirando diciendo, ‘¡Hey, un pinhead’! y el pinhead se puso rabioso porque l estábamos mirando demasiado y se fue con su madre y su padre ya que esto sucedió en el St. Paul, el instituto mental, la gente estaba en huelga así que todas las familias tuvieron que venir a recoger a sus hijos de la institución mental y es donde estaba este pinhead así que ellos lo llevaban a casa…
Slash: ¿Realmente llevan el pelo con una cola de caballo?
Dee Dee: Así lo llevas cuando eres un pinhead, y tu madre dice ‘¿no te ves bien?, ¿no te ves precioso?’… 
(Risas enfermizas generales y fin de la entrevista)


No hay comentarios:

Publicar un comentario